When learning Korean, have you ever come across expressions like "식은 죽 먹기" or "눈에 띄다" and wondered what they really mean? These are examples of idioms, which have figurative meanings that differ from their literal translations. But how are these idioms used, and in what situations do they commonly appear? Understanding idioms can help you sound more natural and expressive in Korean conversations. So, what idioms do you know?
1. 눈에 띄다 – (Be noticeable)
- 뜻: 눈에 잘 띄다, 쉽게 보이다
- 예: 그 사람은 항상 눈에 띄게 잘 입고 다녀요.
2. 입이 무겁다 – (Keep a secret)
- 뜻: 말을 잘 하지 않다
- 예: 그는 정말 입이 무거워서 비밀을 잘 지켜요.
3. 귀가 간지럽다 – (Someone is talking about you)
- 뜻: 다른 사람이 나에 대해 이야기하는 느낌
- 예: 왜 이렇게 귀가 간지러울까? 누가 나에 대해 얘기하는 거 아니야?
4. 고생 끝에 낙이 온다 – (After hardship comes happiness)
- 뜻: 어려운 일을 끝내고 좋은 일이 생긴다
- 예: 열심히 일했으니 고생 끝에 낙이 올 거예요.
5. 가슴이 뛴다 – (Excited or nervous)
- 뜻: 설렘이나 긴장으로 마음이 뛰다
- 예: 중요한 발표가 있어서 가슴이 뛰어요.
6. 손에 땀을 쥐다 – (To be on the edge of your seat, to be nervous)
- 뜻: 매우 긴장하다
- 예: 그 영화를 보면서 손에 땀을 쥐었어요.
7. 하늘의 별 따기 – (Impossible, difficult task)
- 뜻: 매우 어려운 일
- 예: 그 일을 하는 것은 하늘의 별 따기만큼 어려워요.
8. 발 벗고 나서다 – (To get involved in something actively)
- 뜻: 적극적으로 나서서 일을 하다
- 예: 내가 발 벗고 나서서 도와줄게요.
9. 죽을 맛이다 – (To feel extremely difficult, to suffer)
- 뜻: 매우 힘들고 고통스러운 상황
- 예: 그날은 정말 죽을 맛이었어요, 일도 많고 스트레스도 많았어요.
10. 턱걸이로 통과하다 – (To barely pass or succeed)
- 뜻: 겨우 통과하거나 성공하다
- 예: 시험을 턱걸이로 통과했어요.
11. 손톱만큼 – (Very little)
- 뜻: 매우 적거나 작은 양
- 예: 그 일은 손톱만큼 중요한 일도 아니었어요.
12. 식은 죽 먹기 – (Easy as pie)
- 뜻: 아주 쉬운 일
- 예: 그 문제는 식은 죽 먹기였어요.
13. 입에 쓴 약 – (Bitter but necessary advice)
- 뜻: 듣기 싫지만 필요한 충고
- 예: 그 말은 입에 쓴 약 같지만, 내가 해야 할 말이에요.
14. 발이 넓다 – (To be well-connected)
- 뜻: 사람들과의 관계가 많다
- 예: 그는 발이 넓어서 누구에게나 다 잘 알아요.
15. 눈물 젖은 빵 – (Hardship, hardship behind success)
- 뜻: 고난과 역경을 극복하다
- 예: 그녀는 눈물 젖은 빵을 먹으며 오늘의 성공을 이루었어요.
16. 내 코가 석자 – (To have enough troubles of your own)
- 뜻: 자신도 어려워서 남을 도와줄 여유가 없다
- 예: 미안하지만, 내 코가 석자라서 도와줄 수 없어요.
17. 불난 집에 부채질하다 – (To make a bad situation worse)
- 뜻: 이미 나쁜 상황을 더 악화시키다
- 예: 그건 불난 집에 부채질하는 격이에요.
18. 배가 아프다 – (To be jealous)
- 뜻: 다른 사람이 잘 되는 것을 질투하다
- 예: 그 친구가 잘 되는 걸 보니 배가 아파요.
19. 고래 싸움에 새우 등 터진다 – (The weak suffer in the fight between the strong)
- 뜻: 강한 자들의 싸움에서 약한 자가 피해를 입다
- 예: 고래 싸움에 새우 등 터진다고, 그 일에 휘말리지 말아요.
20. 눈에 불을 켜다 – (To be very angry or determined)
- 뜻: 매우 화가 나거나 의욕적으로 하다
- 예: 그는 그 문제를 해결하려고 눈에 불을 켜고 일해요.
21. 장님 코끼리 만지기 – (To understand something only partially)
- 뜻: 전체적인 상황을 이해하지 못하고 일부만 알다
- 예: 그 사람은 상황을 장님 코끼리 만지듯 알 수 없어요.
22. 물을 만지다 – (To meddle with something dangerous)
- 뜻: 불필요하게 어려운 상황에 개입하다
- 예: 그 사람은 물 만지듯 일을 했어요.
23. 고양이 목에 방울 달기 – (Difficult or impossible task)
- 뜻: 불가능한 일을 시도하다
- 예: 고양이 목에 방울 달기는 너무 어려워요.
24. 세 살 버릇 여든까지 간다 – (Old habits die hard)
- 뜻: 어려서부터 익힌 버릇은 쉽게 고쳐지지 않는다
- 예: 세 살 버릇 여든까지 간다고, 그 친구는 여전히 그 버릇을 못 고쳐요.
25. 작은 고추가 맵다 – (Small but strong or capable)
- 뜻: 작은 사람이나 것이 더 강하거나 능력이 뛰어나다
- 예: 그 작은 사람이 그렇게 강할 줄 몰랐어요, 작은 고추가 맵다고.
26. 이리 오너라, 저리 가라 – (To be indecisive)
- 뜻: 결정을 못 내리고 이리저리 바쁘게 움직이다
- 예: 그 사람은 항상 이리 오너라, 저리 가라 하면서 결정을 못 내요.
27. 진흙 속의 진주 – (A gem in the rough)
- 뜻: 어려운 환경에서도 뛰어난 사람이 나타나다
- 예: 그는 진흙 속의 진주 같은 사람입니다.
28. 말을 아끼다 – (To be careful with words)
- 뜻: 말을 신중하게 하다
- 예: 그 사람은 말이 적고 말을 아끼는 스타일이에요.
29. 자다가 봉창 두드리기 – (To talk nonsense)
- 뜻: 문맥에 맞지 않는 말을 하다
- 예: 그가 자다가 봉창 두드리는 말을 해서 다들 당황했어요.
30. 미운 놈 떡 하나 더 주기 – (Give a person you dislike something to show kindness)
- 뜻: 미운 사람에게 오히려 더 잘해주다
- 예: 미운 놈 떡 하나 더 주기라고, 그 사람에게 또 도와주려고 해요.
'Easy Korean Language' 카테고리의 다른 글
한국어 기초(5): "한국에서 인사하는 법: 상황별 인사 표현 마스터하기" (0) | 2024.12.01 |
---|---|
한국어 기초(4): 한글 자음과 모음 조합: A Step-by-Step Guide (0) | 2024.12.01 |
한국어 기초 (2): 한글 모음과 자음 How Many Consonants and Vowels Are in Korean? (0) | 2024.11.30 |
한국어 기초 (1): 3 Key Differences Between Korean and English: A Guide for Korean Learners (0) | 2024.11.30 |