본문 바로가기
English Poetry

영시 (3): Robert Frost의 The Road Not Taken로 감성 영어공부

by heartful 2024. 12. 1.

 

우리는 모두 인생에서 수많은 선택의 순간을 맞이합니다. 그 중에서 한 가지 길을 선택해야 할 때, 그 길이 과연 올바른 선택이었는지, 혹은 다른 길을 갔으면 더 나았을지 고민하는 순간을 경험하곤 합니다. 너무도 유명한 시죠. Robert Frost의 The Road Not Taken은 바로 이런 순간을 포착한 시입니다. 이 시는 두 갈래 길에서 하나를 선택하는 것만으로도 우리 삶에 중요한 영향을 미친다는 사실을 일깨워줍니다.

The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.

 

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.

 

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

 

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

 

가지 않은 길

 

노란 숲속 두 갈래 길이 나뉘어 있었네,
두 길을 다 갈 수 없어 아쉬운 마음으로,
혼자 여행하는 나는 한참 서서,
한쪽 길을 끝까지 바라보았지.
풀숲 속에서 길이 꺾이는 곳까지.

 

그 후 나는 또 다른 길을 택했네,
그 길도 똑같이 좋은 길이었지만,
아마도 더 나은 선택이었을까,
왜냐하면 풀이 무성하고 사람이 덜 갔던 길이었지;
하지만 사실 그 길도 거의 같은 정도로 다닐 수 있었다네.

 

그날 아침 두 길은 똑같이 놓여 있었고,
잎사귀가 깔려 있었으며 아무도 밟은 흔적이 없었지.
그래, 나는 첫 번째 길을 다른 날 가기로 했네!
하지만 길이 또 다른 길로 이어진다는 걸 알기에,
다시 돌아올 수 있을지 의문이 들었지.

 

나는 언젠가 한숨을 쉬며 이렇게 말할 거야,
오래 후에, 먼 미래에:
두 갈래 길이 숲속에 나뉘어 있었고, 나는—
덜 가본 길을 택했네,
그리고 그것이 모든 차이를 만들었지.

 

이 시는 "선택"에 관한 이야기를 담고 있습니다. 우리가 일상에서 직면하는 수많은 갈림길에서, 한 길을 선택하는 것이 미래에 어떤 영향을 미칠지 모르지만, 결국 선택한 길이 우리의 삶에 중요한 영향을 끼친다는 메시지를 전달합니다. 첫 번째 연에서는 선택의 순간과 그 길을 고르는 갈등을 나타내며, 두 번째 연에서는 두 길이 실제로는 크게 다르지 않았다는 사실을 말합니다. 세 번째 연에서는 선택을 미루고 싶지만, 결국 "길이 길을 만든다"는 사실을 깨닫고 그 선택이 되돌릴 수 없음을 인식합니다. 마지막 연에서는 그 선택을 회상하면서 그것이 자신에게 중요한 변화를 가져왔음을 고백합니다.